FIPAT – About

Minutes of the 3rd FIPAT Meeting, Göttingen 24.09.2016

John Fraher [Chair] (JF); Robert Baud (RB), Hans ten Donkelaar (HtD), Sergey Dydykin [replacing Lev Kolesnikov] (SD), Paul Gobée (PG), Marina Kapitonova (MK), Beverley Kramer (BK), Geoffrey Meyer (GM), Bernard Moxham (BM), Alessandro Riva (AR), Pierre Sprumont [secretary] (PS), Christoph Viebahn (CV).

Previous member:
Jacques Gilloteaux

Florian Horn, Regina Irschick (Innsbruck, on request from Prof Erich Brenner)

Jonathan Bard, Jonas Broman, Stephen Carmichael, Thomas Gest (TG), David Kachlik, Abraham Kierszenbaum, Lev Kolesnikov, Marios Loukas, Paul Neumann (PN) (Deputy Secretary), Diogo Pais, Shane Tubbs (ST), Günther Wennemuth , Ian Whitmore (IW).

JF opened the meeting at 13.30 on Saturday 24th September 2016 in Room 0126 of the Anatomy Building of the University of Göttingen. He thanked Prof Viebahn for the organisation of the meeting of FIPAT in Göttingen. The Minutes of the Istanbul meeting were approved without remark. JF asked for approval of the Agenda, which was accepted without change. A list of those present was circulated.

A. Matters arising from the Minutes

There was an informal discussion about the 6-column formatting of the lists and it was proposed to leave it to the user to make a choice between US and UK English on the screen from a “6-column” database. RB signalled that it would be possible to have it accessible as a 5-column format in either UK or US English. For each Terminology, documents will appear on the website in series as chapters, rather than all at once.

B. Report and proposals from the Chair

JF presented his report and his proposals from a Powerpoint as follows:

(1) FIPAT standing and profile

  • Profile still needs improvement but was enhanced during the past year.

It is suggested that annual letters could be sent to such journals as the Lancet, BMJ, NEJM,etc (BM) to summarise developments in and relevance of FIPAT terminologies across the health disciplines.

(2) New important problem

  • The International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) does not take FIPAT into consideration, its respondent for anatomy being the FMA. This means that the current status of FIPAT as responsible for the official anatomical terminologies could be threatened.

Response: A task force led by Paul Neumann and including Ian Whitmore and Shane Tubbs was set up, emphasising the flexibility of FIPAT and its increasing content of clinical anatomy terms with the mission to consolidate the position of FIPAT as solely responsible for the anatomical terminologies worldwide. JF expressed his confidence in the ability of PN, IW and ST to put and defend FIPAT case to the coming meeting. The document “Terminologies for tomorrow” was produced and was positively received.

The coming FMA-FIPAT meeting will take place in Seattle on 2nd October 2016 with full participation of the Task Force.

(3) Structural problems

  • Contributors to FIPAT are volunteers working part-time during their free time. Their workload has rapidly and considerably increased in recent times.
  • FIPAT depends on a very small number of individuals.

Proposals (Deputy Secretary already co-opted and Assistant to the Chair being actively sought).

It is necessary to increase the number of officers and to expand the Secretariat. Therefore, it is proposed to create two new offices as follows (provisional denominations).

Secretariat for Communication (SeCo), responsible for

  • co-ordination of the Terminologies
  • multilingualism
  • international participation in FIPAT
  • financing by seeking external financial supports
  • provision for the succession of key individuals
    On this occasion, JF informed the meeting that PS wished since several months to resign from the job of FIPAT secretary but would like to remain Member of the InfSC. He emphasised the inestimable value of PS’s wide and deep experience and thanked him for his excellent and thoughtful contributions to all areas of FIPAT, and previously FICAT, over many years.

Secretariat for Anatomical digitisation and Informatics (SADI)

  • informatics activities (Databases and Knowledge Base)
  • web mastering
  • controlling the adherence to the regulations of FIPAT (RAT, terms, taxonomies, etc) by the new proposed terms

Installation of a Committee of Management

  • membership: comprising the Chair, the Secretaries, the Co-ordinators of working groups and the Secretaries of the LSC and the InfoSC
  • holding regular telephone conferences
  • regularly meeting face-to-face

Action:The meeting entrusted JF with reviewing and making proposals to the IFAA Executive Committee of the names of two Secretaries to eventually replace PS and those of new Advisor members of the Working Groups.

(4) Format of Terminologies

Each Terminology is to be accessible in two formats:

  • Simple, graphically formatted lists that can be downloaded and printed in black-and-white
  • Hierarchical trees visible on the screen and downloadable.

Noted: Lists and screens can be selected in chapters for downloading.(Lists and screens are extracted from databases that also include special pages with hierarchies and definitions, on the model of the printable Entity Pages that already exist on the Fribourg website.)

(5) Clinical Anatomical terms

More clinical anatomical terms should be included in the terminologies, especially TA.

Proposal for the GACA working group:

  • creation of specialised clinical subgroups (radiology, surgery etc)
  • each including at least 2 practising clinicians
  • aiming at providing anatomists with terms commonly used by medical practitioners
  • Modalities to be discussed and approved by FIPAT Committee of Management
  • The possibility and value of using the Delphi system [BM] is to be considered

(6) Final procedures of validation by IFAA Executive Committee

Finalised amended versions of TA, TNA and TE were made available to the IFAA member societies by means of a specialised DropBox put on the Internet. The responses and suggestions were incorporated in the terminologies and submitted to the IFAA Exec Com which met in Göttingen on Wednesday 21st September 2016, with the recommendation that they should be endorsed and placed on the Open Part of the FIPAT websites.

BK indicated that the IFAA Exec Com had examined the documents and that it agreed in principle on their publication. However, some inaccuracies were still present in TA, which should be corrected before publication. PS noted that, since some time is anyhow needed to post the updated terminologies on the website, the corrections could be made while TE and TNA were processed and digitised. He also suggested that TA, as for TE and TNA, be posted chapter after chapter, as soon as a chapter is corrected. This suggestions was approved.

C. Reports by the Working Groups

a) Gross Anatomy – Clinical Anatomy (GACA) working group

No member of the group could come to Göttingen but an important step forwards could anyhow be registered, since the updated version of TA was about to be posted, chapter by chapter, on the Internet.

On this occasion, a discussion was started about the licensing of terminologies. PS indicated that it was foreseen to license the publication of terminologies under a Creative Commons CC BY 4.0 International Licence. PG strongly supported the value of this type of Licence, which he also used for his ATI website in the Netherlands (see below).

b) Histology working group

GM explained that his group has resumed work and was intensively dealing with the revision. The first two chapters of TH (Cytology and General Histology) were considered and formatted as a database, mainly thanks to PN. He expected that the remaining part of TH (Special Histology) could be supplied before the end of 2016.
Some parts of TH are included in TNA. He will keep in touch with HtD on the subject as some of the incorporated terms needed to be corrected and updated. A log book of the document will enable to analyse the alterations made to TH1 2008. Some of the contents need to be circulated to experts for further comment in due course.

c) Embryology working group

JF indicated that the new version of TE was put in the last DropBox consultation; a few remarks were received and taken into consideration. Then TE was checked first by the Latin SubCommittee and second by all the members of FIPAT. It is now available as a 6-column Word document. It is considered as ripe at least for list publication because it was endorsed as such by the IFAA Exec Com (see above). However, TE taxonomy allowing for publishing hierarchical trees remains to be conceived and included in a database.

TE must thus be posted as TE2 2016 on the open part of the website as a downloadable text, where it will replace the previous edition TE1 2013.

d) Neuroanatomy working group

HtD stated that TNA was issued in three 6-column Word files: CNS, PNS and Sense Organs. A new chapter was added to the CNS part, namely Vasa sanguinea Encephali et Medullae spinalis. All the documents were tentatively included in the TA database. However, it appeared that some discrepancies appeared between TNA and TA working groups on the subject of vascularisation. HtD and TG are currently working at settling the differences.
HtD is going to publish an introductory paper about TNA in Clinical Anatomy. He is also finalising an Illustrated Encyclopaedia of Neuroanatomy that will use the amended terminology. The book will be published at Springer.

TNA must be posted on the open part of the website and available as a downloadable text as soon as possible.

e) Anthropology and Odontology

BK reported that the list of terms previously compiled by Prof Phillip Tobias and mentioned in Istanbul is now being commented on by Profs Wood, Laitman and Schwartz. The comments will be submitted for validation to another expert before being presented to FIPAT.

The Terminologia Odontologica list was composed by Profs Frederick Grine and Jacopo Moggi-Cecchi. It is composed of a first Latin list of commonly used terms, and of a second list, only in English, containing more specialised terms. This last list was provisionally translated into Latin by the Latin SubCommittee, which requested more information on several English terms (see below).

f) Oroanatomy working group

BM briefly reported that the working group established a preliminary exhaustive list of corresponding English terms based on a Delphi-analysis. This list was submitted to the group. It is now being completed.

D. Reports by the SubCommittees

a) Latin Subcommittee (LSC)

JF indicated the LSC had revised the Latin Terms of the first part of Terminologia Odontologica and produced a Latin translation of the second part. It had also made some Latin corrections in the TE and TA files. PN produced a number of discussion documents dealing with TH and accessorily with TNA.

b) Informatics Subcommittee (InfSC)

  • PS informed about the opening of a new website at <>. This website, due to the initiative of PN, will be initially devoted to the dialogue with the Member societies of IFAA. It will not duplicate the existing Fribourg website but a strategy needs to be developed about the specificities of each site and the interrelationships between them.
  • He reminded that the consultation about TA took place through a devoted DropBox accessible from the Internet by password. However, the responses were scarce.
  • He informed that the durability of the Fribourg website was guaranteed, as the Anatomy Unit of the Department of Medicine (Prof Luis Filgueira) had agreed to succeed himself as the local University basis for the FIPAT website. Small subsidies for software could be hoped for.
  • He reported about the document “Principles of collaboration on data exchange between AACA-CAT/ATI and FIPAT about their Joint Initiative for creating definitions for anatomical terms” sent before the meeting. The document dealt with a collaboration with the website ATI <> established by PG at the University of Leiden and sponsored by the Committee of Anatomical Terminology (CAT) of the American Association of Clinical Anatomists (AACA) and by NAV, the Dutch Anatomical Society. Both Societies are (now) members of IFAA, and the document aims at defining formal bases, on which data exchanges would occur, and importantly also with other Member-societies of IFAA.

E. Validation and conclusions

  1. Having been fully endorsed by the Executive Committee of IFAA, the TNA and TE documents are validated and will be posted as soon as possible on the FIPAT websites. The previous “reference numbers” of TA and TE are replaced by database-internal digital sequences attributed by computer. Having no obvious symbolic value, they will not be published.
  2. The importance of young members for the future of FIPAT was agreed. The Secretary is to write to the terminology committees of the member societies, asking them to include young members.
  3. The TA documents, having been validated under condition by the IFAA executive Committee, will be posted after the inaccuracies that they still contain are resolved. The Secretary will write to the CGA working group in order to resolve the problem before the end of the year. It was accepted that the publishing of TA be made chapter by chapter.
  4. Latin was reasserted as the official language of the official terminologies, following an exchange of correspondence reaching a definitive consensus.


Publicity initiatives: Article [JF: Communicating Anatomy – enhancing the value of an official terminology], directed at the member societies in Plexus January2016.

Presentation [JF: The changing face of FIPAT] made to Anatomische Gesellschaft meeting.

Further article and a publication [HtD] prepared for publication after the meeting [see TNA update and TNA report].

Actions: Once chapters are being uploaded on the website, regular letter to Lancet, BMJ, NEJM, etc, regarding progress on the continual updating of FIPAT.

Emphasis on

  • need for a common terminology throughout medical training and subsequent medical practice
  • value of a common terminology relevant across the Health sciences, for communication
  • Awareness of the dynamic, flexible and responsive nature of FIPAT

Aims and Objectives:

  • Target Societies, Journals (encourage use of FIPAT terminologies)
  • Produce publications [anatomical, educational and clinical journals]
  • Develop links to professional Colleges and Boards in specific disciplines:

Seattle Meeting: The first issue was favourable. PN will report on the conclusions and the actions to undertake.

F. Next things to do

1. A review of the pending translations in languages other than English gave the following results:

  • Spanish: BK and PS will make an attempt to contact the Panamerican Society and other societies in South America.
  • French: Secretary will contact the Association des Morphologistes
  • Italian: AR will contact and report on the Italian Anatomical Society that has already undertaken some translation works
  • Arabic: Secretary will report about new contacts with an Omani colleague
  • Chinese: Secretary will contact Prof Ma about updating his translation in accordance with the standard FIPAT format

2. The Secretary will write to all members of FIPAT to remind them of the access to the website of Fribourg and to check that they have a valid password.

G. Any other business

The meeting noted with pleasure that Professor Ian Whitmore [Past President] was to re-join FIPAT as Advisor to the Chair

The value of maximal attendance at meetings was agreed.

BM reminded of his proposal to delete the moralistic and sexist word pudendus from the terminologies. Another denomination must be found. PS proposed pelvicus. The question will be referred to the GACA working group.

Rules of Practice

Rules of Practice document was presented(BK), examined and approved by the meeting. BK indicated that the IFAA Executive Committee is to consider these rules of good practice which will apply to all the Federative International Committees of the IFAA. The rules will be annexed to the present Minutes.

H. Next Meeting

No meeting is planned for in 2017.

End of the meeting at 17.45.

Abbreviated Minutes of the 2nd FIPAT Meeting, Istanbul 31.08 / 01.09 2015

Present: John Fraher [Chair] (JF); Robert Baud (RB), Stephen Carmichael (SC), Hans ten Donkelaar (HtD), Sergey Dydykin [replacing Lev Kolesnikov] (SD), Thomas Gest (TG), P Gobée (PG), David Kachlik (DK), Beverley Kramer (BK), Marios Loukas (ML), Pierre Sprumont [secretary] (PS), Christoph Viebahn (CV).

Observers: Maia Dgebuadze (Georgia), Mehmet Üzel (Turkey), Jorge Eduardo Duque Parra (Columbia).

A. FIPAT CHAIR REPORT, presented by JF:

The objectives defined at the2014 Beijing Meeting had been largely achieved: to have Terminologia Anatomica (TA), Terminologia Histologica (TH), Terminologia Embryologica (TE), Terminologia Anthropologica (TAnth) and Terminologia Odontologica (TO) revised, and Terminologia Neuroanatomica (TNA) fully drawn up, with drafts prepared, ready for review at the Istanbul meeting.

FIPAT Protocol and Policy, as formulated in the Report from the Chair, were unanimously approved. Some modifications of the later stages of the protocol were made, in order to ensure that the revised documents could reach the widest possible audience. FIPAT must play a key role in providing a comprehensive biomedical anatomical terminology across the health sciences, based on its database of official Latin terms. It can achieve this by responding to: the continual generation of new anatomical terms in clinical and scientific areas; the different naming of a given entity in e.g., TA and in a particular clinical area; the naming in clinical areas of anatomical entities which are not included in TA. Corresponding challenges arise for TE in relation to areas such as stem cell biology and congenital anomalies. It was agreed that clinical anatomical terms which are to be introduced into TA must be judiciously evaluated and selected. A clinical anatomical term is defined as a term relating to an anatomical entity which is used in clinical practice but which is not in the official anatomical terminology.

FIPAT awareness and publicity: The importance of enhancing the profile, value and impact of FIPAT was agreed. The proposed mechanisms included extensive publicity, as set out in theReport from the Chair. Inter alia, this would include involvement of young anatomists, collaboration between FIPAT and other terminology systems, such as AnatomicalTerms.Info (ATI), and dialoguing with clinicians.

FIPAT contains the official International standard set of human anatomical terminologies, and so naturally takes the lead in terminology development. Following finalisation of revised versions of TA, TE and TNA there will be a high profile launch with wide publicity to inform the Health sciences community worldwide about the new, flexible, iterative nature of the FIPAT terminologies, emphasising their value and authoritativeness. This is to be aimed at clinicians, scientists and educators. Furthermore, the value of repeated publicity for FIPAT was agreed.

Appropriate mechanisms would include articles in anatomical, educational and clinical journals; establishing dialogues with Professional Colleges and Boards and the WHO; informing Anatomical and other relevant Societies; establishing dialogue with Educators to underline the resource value of the Terminologies in learning, training and communication.


FIPAT terminologies are not fully comprehensive – the incompleteness problem. However, no system of ontologies is ever complete, and the more extensive it is, the less likely is this.

Membership of and participation in FIPAT reflect its worldwide nature relatively satisfactorily. The presence of an observer from Columbia was welcomed.

While most FIPAT work takes place via email and the internet, the value of face-to-face meetings every 1½ to 2 years, especially in relation to strategic matters, was confirmed.


Gross and Clinical Anatomy Working Group

The GCA WG had made broad revisions of TA. Emphasis had been placed on the introduction of clinical anatomical terms, for example, in relation to the heart. It had not considered the Nervous System because a specific WG was dealing with that Chapter [TNA CNS and PNS; see below] and would be inserted verbatim at the appropriate location in TA. The Latin Subcommittee had been consulted extensively on new and revised terms. The proposal of the GA-CA WG to designate a Secretary was confirmed.

Noted: In the FIPAT database of TA terms, each entity forms a row and should be entered in a format composed of a minimal number of identical columns.

Histology Working Group

The Histology WG is scheduled to produce a revised, corrected and updated TH document by the end of November 2015. This is to be compatible with TA, possibly in anticipation of a merger of the two. TH could also continue as a “stand alone” database, as for TNA.

Embryology Working Group

All sections of TE were extensively updated and expanded. The order of the sections was revised. Also, previously omitted terms were added. The hierarchy of terms was retained from the 2013 publication. Syndromes are not, by and large, anatomical terms, but their component anomalies commonly are, and so these were included, as were references to eponyms. Classes of new terms introduced included many applying to congenital anomalies [one of the clinical components of TE], the developing CNS (this section was extensively revised), entities from the stem cell field, and terms omitted from the published version of TE.

Neuroanatomy Working Group: TNA

HtD made a detailed presentation on “Terminological Issues in Neuroanatomy: Towards a Terminologia Neuroanatomica” specifying the bases from whichthe Neuroanatomy WG performed their revision. The approach to, and details of, the revised terminology of the CNS and PNS sections were reviewed and commented on in depth. A revised hierarchical classification was produced. The histology of the CNS and PNS had been merged into the relevant sections. Changes were made in collaboration with the Informatics WG and the Latin Subcommittee. The launch of TNA is to be linked to a related published article. TNA CNS is to be incorporated verbatim in TA but will also stand as an autonomous FIPAT section. TNA PNS, excluding the histological terms, is to be merged with TA in a more diffuse manner.

Terminologia Anthropologica and Terminologia Odontologica

Both documents were compiled during the course of 2013 and the beginning of 2014 and were placed on the FIPAT Website for advice from specialists.

Informatics Working Group [WG Info]

The differences and complementarities between the FMA (Foundational Model of Anatomy, Seattle) and FIPAT hierarchies were considered; both of which made explicit for nearly all terms currently present in the Fribourg database.

The Informatics area, as for TA, TE and TNA, is currently undergoing particularly active development. A draft of a new TA hierarchical tree has been posted, and is currently being developed on the Restricted Zone of FIPAT (Fribourg) website. It is valuable to complement the FIPAT website and those of others, such as that of AnatomicalTerms.Info [ATI], which was developed by PS with PG. Periodic teleconferences have also been organised by the AACA-CAT to assess the value of collaborative (FIPAT and ATI/AACA-CAT) development of databases.

It was agreed that the revised and reformatted TA, TE and the new TNA be transferred to the Private Zone of the Fribourg web site to serve as a platform for interaction with the IFAA member societies. To facilitate this, each is to be divided into chapters.

Terminologia Orobiologica Working Group

TOrobiolgica was established at Beijing as a new Terminology, concerned with the oral cavity and aimed at oral biologists and the dental profession. It is currently under active development, in the first instance considering terms relating to the anatomy, histology and development of the oral cavity (i.e. a Terminologia Oroanatomica).

Latin Subcommittee (LSC)

The Latin subcommittee, set up in 2015, extends across all FIPAT sections. In accordance with its specific brief, it reviewed in full the versions of TA, TNA and TE which were under revision, in order to aid the individual sections and working groups in relation to all aspects of Latin translation. It also considered specific issues, so as to provide accurate usage. This ensured a common and consistent approach across all sections and terminologies.


  • The place of the FIPAT database in the hierarchy of terminologies was considered. While it has value at several levels of discourse, it is in essence is a high-level terminology. Its interlinked databases, or knowledge bases, are directed at the health and biomedical sciences, including clinicians and writers (scientific and journalistic) and are designed to facilitate translation into vernacular languages that use anatomy as the basis of their medical training and practice. The databases have value for medical students, though these are not their primary targets.
  • All new printings/postings of revised or new FIPAT documents should be submitted under an open licence allowing for free publishing under condition of quoting the source.
  • Consistent with the new, flexible nature of FIPAT, and in order to facilitate continual updating, a set of formal Term Categories was agreed: Official term, consisting of 2 unique parts, an automatically attributed identification number and a Latin nameSynonyms in Latin and equivalents in other languages; Related termsCandidate term – a unique Latin name for an entity, either as a replacement for a previously named entity or for an entity being proposed for recognition. This formalises the pre-existing FIPAT practice.
  • A significant difficulty has always stemmed from the existence of multiple terms for some given entities. In going some way to circumvent this, FIPAT documents are to be reconstituted in 6 columns, replacing the three which have existed to date. This arrangement will enable unequivocal identification of the official Latin and English terms, and of synonyms in both English and Latin, as well as identification of Eponyms.

The following is the revised format:

1 Official term | 2 Latin synonyms | 3 UK English equivalent | 4 American English equivalent I 5 English Synonyms | 6 Others | →

1 Official Term is unique and consists of two components, a unique identifier – an automatically attributed digital identification plus a Latin word or expression.

2 Latin synonyms

3 & 4 unique UK and American English equivalents.

5 English Synonyms 6 Others: Several types of item may be stored in this column, e.g., Eponyms, older names from Nomina Anatomica, footnotes, references, etc.

 Supplementary columns may be added ad libitum to deal with other languages. They will form linguistic triplets: unique Language equivalent | Language Synonyms | Language “Others”

This format goes a considerable way towards resolving the problem of synonyms and eponyms, and also covers (foot)notes, etc.

The meeting authorised the Chair to present a proposal to the IFAA Executive to enable recruitment of an Assistant Chair.

The TA working group is scheduled to interact with specific sets of clinicians seriatim in order to identify and propose the addition of judiciously selected clinical anatomical terms to the appropriate section of the document. These would constitute candidate terms in the proposed classification. This is a long term initiative. It was agreed that it should start in April 2016, once the current draft of TA had been finalised and ratified.

Proposed publication

HtD made a proposal to publish an illustrated Terminologia Neuroanatomica. Realisation of this objective is outside the remit of FIPAT. It would of course incorporate the FIPAT terminology which is currently being updated, once that has been formally validated by the IFAA Executive.


A central aim is to have all of the FIPAT documents available on the FIPAT website so as to enable interaction with all interested groups. The first phase is to have Terminologia Anatomica [TA], Terminologia Embryologica [TE] and Terminologia Neuroanatomica [TNA] uploaded in Spring 2016. After that, they will be available for continual iteration by the working groups, in response to interaction with external sources and to developments in terminology. To achieve this, the FIPAT Secretary has opened a Dropbox on the FIPAT website and has contacted the Member Societies (MSs) of IFAA to announce the initiation of a Terminology Reviewing Procedure. Responses are requested by 31st January 2016. To ensure consistency across the terminologies, the Secretary is unifying the new documents into similarly formatted PDF files where necessary. A discussion day is to be set aside shortly after this, when FIPAT members will be available for focussed communication by email. Validation of feedback changes by FIPAT is scheduled to be completed before 31st March 2016. The final documents will then be forwarded to the IFAA Executive Committee for ratification and placement on the open part of the FIPAT website.

Summary of Minutes of the 1st FIPAT Meeting, Beijing 07.08.14

Present: P Sprumont [chairman of meeting] [PS]; T Gest [TG], S Carmichael [SC], J Fraher [secretary to meeting] [JF], A Riva [AR], Chao Ma [CM], B Kramer [BK], M Loukas [ML], B Moxham [BM], G Mayer [GM], M Kapitonova [MK], H ten Donkelaar [HtD], P Gobēe [PG], S Tubbs [ST], R Cruz-Guttierez [RC-G].

Apologies: L Vollrath; P Neumann [PN], B Carlsen, D Evans

The FIPAT Chairman, Professor Lutz Vollrath was unable to be present because of illness. Earlier, he had informed FIPAT of his decision to step down from the FIPAT Chair for age reasons. He thanked his colleagues and especially PS for their help and support throughout his tenure of the chair. He was thanked for his excellent work and for the time which he had invested in FIPAT, both as chairman and for many years previous to that.

PRESENTATIONS were made on progress by the various FIPAT Working Groups [WGs]:

1.Terminologia Anatomica [TA] and Informatics

PS reported on behalf of the Informatics WG for TA. FIPAT documents will henceforth be published on the IFAA website, since further printed versions are unlikely to be produced, at least by FIPAT. Web publication will enable regular updating. User-friendly FIPAT discussion fora on the website will facilitate input into this.

PG described the format of the terminology system. The opportunities for interlinks between it and FIPAT were evident and are to be further explored by PS and PG.

2. Terminologia Anatomica: ML made the TA WG presentation, emphasising the value of incorporating clinically relevant terms.

3. Terminologia Neuroanatomica [TNA]: HtD detailed a proposed reorganisation of the format of TNA, taking into account aspects of CNS developmental anatomy.

4. Terminologia Embryologica [TE]: JF summarised ongoing major revisions for the next version of FIPAT TE.

5. Terminologia Anthropologica: BK reported that the first draft of this section of FIPAT is now complete.

6. Terminologia Histologica [TH]: GM reported on the establishment of a Histology Learning and Teaching Resources Platform with extensive educational content.

7. RC-G reported on the tenth Simposio Ibero-latinamericano de Terminologīa Anatōmica, Histolōgica y Embriolōgica [SILAT], which deals with terminology issues in Latin America. The need for communication between SILAT and FIPAT was emphasised.

General points agreed

  1. The mission of FIPAT is to continually adapt anatomical terminologies to developments in the morphological sciences to the needs of medical, biomedical science, and other health professions.
  2. FIPAT terminology systems are primarily for human morphologists, but also extend to a wide range of other health science professionals. It is through the latter that the status, relevance and value of Anatomy will thrive and expand. FIPAT TE deals with human embryology; terms from studies of other species can be included if they are unequivocally proven and are relevant for human nomenclature.
  3. The publication of FIPAT TE was greatly welcomed as was that of its Russian translation.
  4. The possibility of a merger of TA with TH is to be explored by the coordinators of these WGs.
  5. A separate working group [Terminologia Odontologica] is to be set up.

FIPAT operation

1. A good deal of progress had been made by the various WGs. Advances are being incorporated into the various FIPAT documents.

2. FIPAT will continue to work mainly via the Internet. In addition, face-to-face meetings will take place at each IFAA Congress and also at 1½ – 2 year intervals between Congresses, to review progress, assess developments and consider significant issues.

3. For publication, all documents must be approved by FIPAT. Publication will be accompanied by requests for feedback from the anatomical community worldwide, to be considered and acted upon by FIPAT through the appropriate WG, with the FIPAT Chair acting as curator throughout.

4. Individual WGs will comprise a co-ordinator and up to 5 advisors, with wide flexibility in selecting experts to contribute on specific topics.

5. Societies to be invited to propose sets of names for appointment to FIPAT WGs, on the basis of proven commitment to the FIPAT process, and setting out individual competencies.

6. Latin remains at the very centre of FIPAT terminology. The Latin term is the formal, official version. It enables translation into any vernacular and provides an exact point of intersection for communication across disciplines, languages, countries, regions and associations.

Next meeting: to be held in Istanbul, linked to the ISMS meeting in late August/early September 2015.